Kaidara. Cuento iniciático Peule - Amadou Hampâte Bâ
zoom_out_map
chevron_left chevron_right
Fuera de stock

Kaidara. Cuento iniciático Peule - Amadou Hampâte Bâ

Esta es una de las grandes epopeyas iniciáticas africanas, narra la historia de tres héroes africanos que recorren el camino en busca del «oro» y el conocimiento, y constituye el texto básico de la enseñanza tradicional de los pastores peule del gran meandro del río Níger. La primera versión poética del Kaidara fue publicada en 1966 –en el marco del programa de la UNESCO para la «conservación y presentación de la tradición oral en África»–, por Amadou Hampâte Bâ, humanista, científico y diplomático peule, «ante todo tradicionalista» y guardián de la cultura oral

10,00 € Impuestos incluidos

9,62 € Impuestos excluidos

block Fuera de stock
Pago seguro con tarjeta
Entrega rápida de 1 a 3 días

Kaidara, una de las grandes epopeyas iniciáticas africanas, narra la historia de tres héroes africanos que recorren el camino en busca del «oro» y el conocimiento, y constituye el texto básico de la enseñanza tradicional de los pastores peule del gran meandro del río Níger. La primera versión poética del Kaidara fue publicada en 1966 –en el marco del programa de la UNESCO para la «conservación y presentación de la tradición oral en África»–, por Amadou Hampâte Bâ, humanista, científico y diplomático peule, «ante todo tradicionalista» y guardián de la cultura oral, quien en cierto modo pasó a ser considerado el Homero o el Valmiki de África y, desde luego, un referente de prestigio mundial para el conocimiento de la tradición oral malí. En 1993, el escritor reemprendió la tarea de convertir la tradición oral en lengua escrita, esta vez en prosa, para permitir que los lectores occidentales accedieran al conocimiento de las realidades más secretas que desde siempre habían quedado confinadas a las mentes sabias y ancianas de la tradición africana. De este modo, y con el soporte de la lengua y la formación francesas, Bâ, –el «sabio de Bandiagara», antigua capital del imperio toucouleur de Macina– pudo cumplir con aquel imperativo de la tradición oral, que se pierde en los tiempos, que prescribe la transmisión de lo narrado a las generaciones futuras. Consciente de que «del anciano [o del manuscrito] sólo hay un único ejemplar» Bâ, a través del ejercicio de la escritura, sustrae la oralidad de la fragilidad que la fustiga cuando se aboca en el abismo sin fondo del tiempo y vence una máxima trágica que conformaba el acervo de la comunidad.

UMBooks005
Comentarios (0)